Ni vet om man har blomma och så tar man av ett blomblad i taget och säger "älskar, älskar inte" osv. hur skulle man säga det på andra språk? 🙂 skriv gärna på så många olika språk som möjligt 🙂
tack 🙂 jag försökte använda google translate först men ibland blir det inte alltid rätt men det blir nog bra
köttfärssås:
love, love not osv.
Fast nej.
"Loves me, loves me not"
Man måste skriva "älskar mig, älskar mig inte" för att få den korrekta översättningen. "Älskar, älskar inte" är en förkortad version av ovanstående.
köttfärssås:
love, love not osv.
Fail.
rakastaa minua, ei rakasta minua <--- finska
behebni, ma behabni (arabiska)
är dock osäker ![[blush]](/img/smilies/blush.gif)
Ingemarsdotter:
älskar mig, älskar mig inte
- Älska. ![[cute]](/img/smilies/cute.gif)
Lejonhjärta:
- Älska.
![[cute]](/img/smilies/cute.gif)
![[love]](/img/smilies/love.gif)
Me ama, no me ama / Me quiere, no me quiere (kastilianska)
M'estima, no m'estima (katalanska)
Kocha {mnie}, nie kocha {mnie} (polska)
Svenska - Jag älskar dig
Arabiska - Ana behibak (till man).
Arabiska - Ana behibek (till kvinna).
Bulgariska - Obicham te.
Danska - Jeg Elsker Dig.
Engelska - I love you.
Filipino - Mahal kita.
Finska - Mina rakastan sinua.
Franska - Je t'aime, Je t'adore.
Grekiska - S'agapo.
Hawaiinska - Aloha wau ia oi.
Holländska - Ik hou van jou.
Isländska - Eg elska tig.
Italienska - Ti amo.
Irländska - Taim i' ngra leat.
Japanska - Aishiteru.
Kinesiska, kantones - Ngo oiy ney a.
Kroatiska - Volim te.
Latin - Te amo.
Lettiska - Es tevi miilu.
Norska - Jeg Elsker Deg.
Persiska - Doo-set daaram.
Polska - Kocham Ciebie.
Portugisiska - Eu te amo.
Rumänska - Te ubesk.
Ryska - Ya tebya liubliu.
Serbiska - Volim te.
Slovakiska - Lu`bim ta.
Spanska - Te quiero / Te amo.
Thailändska - Chan rak khun (till man).
Thailändska - Phom rak khun (till kvinna).
Tjeckiska - Miluji te.
Turkiska - Seni Seviyorum.
Tyska - Ich liebe dich.
Ukrainska - Ya tebe kahayu.
Ungerska - Szeretlek.
Vitryska - Ya tabe kahayu.
Jag vet inte hur alla brukar göra med blommorna tyvärr, men det är väl ändå finare att säga "älskar" till en person än till en växt. ![[cute]](/img/smilies/cute.gif)
seviyorum, sevmiyorum (turkiska)
Hmm. beror på om det är ''han/hon älskar mig'' eller ''du älskar mig''
om jag tar ''han/hon älskar mig'' och dess negation.
Il/elle m'adore, il/elle me n'adore pas Dold text: (många säger aime men dels tycker jag det blir krångligare att negera plus att aime är mer tycka om, som jag fått lära mig, medan adore är mycket starkare.)
он/она любит меня, он/она не любит меня
Er/Sie liebt mich, liebt mich nicht? Dold text: hahah jag vet inte det var längesedan jag läste tyska
hoppas jag inte gjort bort mig nu